I also use tsaka ever since as well as meron. For me naman nawiweirduhan ako sa tunog na saka parang "magsasaka" and mayroon for me sounds like makalumang tagalog. I've never heard anyone use that unless it's written in a book or one of those historial films.
BTT: The use of the word "ala" instead of "wala". 1st time I encountered it was nung kasikatan pa ng mga forwarded quotes sa txt. So when I hear it these days para siyang txt speak.
Speaking of many years ago, I hated it when alot of people even on the news/media called music videos MTV.
Another one I can think of is the use of "benchingko" instead of bente singko. I have a tita like this, katawa lang hehe.




Reply With Quote
