Results 11 to 14 of 14
-
September 30th, 2005 08:30 AM #11
Translation in Tagalog: Iprereempt nila, tapos ikakalibreyt, tapos irerespond nila. Mahirap bang intindihin eto? Dapat pa bang imemorize yan?
-
September 30th, 2005 09:15 AM #12
Stragedy nila yan. Kung mahirap intindihin, they can do anything they want.
-
September 30th, 2005 09:22 AM #13
Ala yan ...
preemptive calibrated response - gulpi de gulat Probably one of her advisers thought of the Tagalog phrase first then tried to translate it in English. Kung Martial Law, bugbog-sarado na ang gagamitin.
-
September 30th, 2005 09:24 AM #14
"preemptive calibrated response" our president added new security adviser from DENSO. The new adviser found out that our government lacks fuel supply due to injector failure. Ang gulo.
considering a Ferrari has an average price range of 20-25M. multiply that with 666 units sold then...
Car Sales Data (2024)