"tsk tsk tsk" = mag-withdraw ka na kukulangin ang perang dala mo![]()
[quote=KBR;998700]"pahalang" ata??
also, dati naguguluhan ako kung bakit nila sinasabi na yung pag tatanggalin ang makina ay "ibababa ang makina". kasi pag sa ingles eh that would translate to "we gonna drop the motor", eh pag ganun ibababa na ang makina sa kotse yun?? mas appropriate ata pag sabihin nalang na "tatanggalin na ang makina" or "i-swap nalang ang makina" hehehe.
tangal = remove
baba = drop
lolz!
sir KBR baka kaya ganun ang naging tawag nila eh dahil sa baba (lapag) nila babaklasin/gagawin ung makina..
eh ito
"ehe" = not sure kung ito yung differential shaft
naririnig ko lang "nabali ang ehe" kaya ayaw na bumatak
Sarplas...meaning 2nd hand parts.
Ex. Ser ano na desisyon niyo, "sarplas o orig". Pag orig may 3 mants warante, pag "sarplas" di tayo sigrado..pero mas mura ng kalahate..![]()
Bingkong..meaning disaligned
bol jowint..aka ball joint
boosing..aka bushing
Play.. i think it means it should not be this loose..
Ex. Ser palitin na tong "bol jowint" niyo kasi yung "boosing" niya maluwag na..Ayan o ser may "play" na, dapat jan mahigpit..
Tsaka ser bad news pala, di na kaya i machine shap yung segunyal niyo, "bingkong" na siya baka mabali lang pag mina chine shop![]()
It doesnt matter how bad they say it or spell words, as long as they do it right. I have a good friend na chief mechanic na pipi na bingi pa. Highschool lang ako chief mechanic na siya, na hasa ako sa sign language.
klats sleeve= clutch slave ....bossing may tagal na klats sleeve mo...
pan belt = fan belt.. lagi kong nadidinig tong term na to pero most of the time
motor driven ang fan..
tukod yung valves... pag interference ang engine tapos naputol yung timing belt
Eto naririnig ko sa mga mekaniko namin dati:
rebaba - means grooves in the cylinder liner or grooves in the brake drums or any rough surface.
bulutong - carbon build up on the spark plugs or contact points.
Juego - loose play on steering wheels, loose ball joints
Kadyot - when you have bad batteries and you need to push the car to start.
Tope - fuel knock
Tanke - fuel tank
Kambyada - Trasmission stick
Silinyador - gas pedal
Hataw - speed up
Bomba - pump the brake pedal, usually when bleeding brake fluids after you repair the brake pistons.
Tirek - stalled
Katok - engine knock
Dukot - engine overhaul without dismantling the engine block from its mounting.
Barbula - intake/exhaust valves
Singsing - valve guide
Sigarilyo - push rods
Bunge - worn out gears
Rekta - bypassing electrical wirings during isolation.
Segunyal - crank shaft (I think?)
Gato - huge table clamp
Batidor - jurasic tool for grinding/polishing valve seats and valve head (It's the rubber snap with wooden handle that is being rotated by hands/palm)
Bale ang langis - pag di nila makita ang problema hehehe![]()
"huwag mo na maingay kay boss", "ikaw na bahala sa akin" is equal to = ako ("the mechanic") na lang bayaran mo para maka-menos ka.
madalas ito sa mga underchasis at electrical shops.
Actually Sir, sa talyer ako lumaki at namulat
marami-rami na rin akong naputol na turnilyo ng oil pan at cylinder head bolt, si erpat ang tagatanggal ng naiwang kaputol heheheMinsan kasi nakiki-alam ako lalo na pag puro turnilyo na lang ang ibabalik.
meron pa pala:
Platino - contact point
putsa!!! lololololz!!! hahaha, man.. lagi ko na din sinasabi yan! specially nung natutunan ko yan sa mga old timers! hehehe..
KBR = "Bomba!...."
Joel (yung tropa / helper ko) = pump, pump, pump...
KBR = "Pirme!..." --> sabay bleed ng brakes (or klats sleyb)bwakekekeke!!
aite, peace.
hehehe, kahit dito sa amin eh yung ka-tropa ko sinabi sa akin nung may tinu-tune up akong kotse..
"'tol, di kaya kulang lang sa hangin ang gulong niyan???" napatawa nalang ako bigla lolz! pero sabi ko pabalik, "hindi, kailangan ata ng bagong driver to!" lolz!
aite, peace.