Hi sir Prez111!
Interested po ako, and a few other friends...may internet cafe na pwedeng i-tap...
paul.parado*gmail.com
Hi sir Prez111!
Interested po ako, and a few other friends...may internet cafe na pwedeng i-tap...
paul.parado*gmail.com
111prez, Just came back home.
Sali ako dyan. Please keep me updated and PM for detail.
I do part time transcriber job during college days.
Interesado rin wife ko.
sir kindly include me kapag may update ka na...
my wife is currently into this
email me for details
jcruz2005*gmail.com or jcruz_3*yahoo.com
thanks
bro -- i am currently negotiating the confidentiality undertaking with the principals already. we have been exchanging emails on the subject this weekOriginally Posted by karl88
once we pass this stage and agree, then the transcription will follow.
i will keep all bros posted
![]()
sir, thank you for the update. I guess a lot of tsikoteers are interested and excited about it. Good luck!Originally Posted by 111prez
mga bros -- thanks for all your prayers
the commercial test file just came in this morning. its about 1mb long plus a pdf file on the rules for transcription such as using english UK, capitalization, highlighting etc
ako muna ang mag transcribe nito anyway its still on a commercial test basis
if i pass this, then the formal contract will follow and so will be the need for a pool of transcribers
i will keep you all posted
![]()
![]()
thanks for the update prez
may i ask kung ilang transcribers kelangan niyo?
bro -- for now, wala pa akong idea kung ilang transcribers ang kailangan ko.Originally Posted by fLaKeZ
it will all depend on the volume, i.e. the larger the volume, the more transcribers i will need
i am just soliciting for a pool right now and once go na ito, i will meet all those interested and discuss the details
![]()
UK English? Nakow kailangan ng matinding adjustment sa ating mga Pilipino yan.
Originally Posted by the_wildthing
Hindi naman ganun kalaki. Maraming words sa American English at sa The Queen's English na pareho - nagkakaiba lang sa spelling e.g. program - programme, color - colour. Pero, meron ding words na magkaiba pero iisa ibig sabihin e.g. elevator for the Americans, lift for the Brits. Ang medyo mahirap lang eh yung mga Brit words na wala sa American vocabulary. Medyo kailangan ng Oxford Dictionary at Thesaurus dito.
All in all, sa pronunciation ng words magkakatalo. Medyo mahirap intindihin ang pronunciation ng mga taga UK, lalo na yung taga Ireland at Scotland.
UK English? That won't be a problem with me... ;)
Had a British boss before.
We have an Irish consultant that I am working with.
I also have lady friend from London who calls me every now and then.
Just keep us updated sir...
Sa 'kin din bossing, wala ring magiging problem. Updates lang sir. Thanks.![]()
for it to be more effective.. kailangan nyo nang foot pedal dyan.. para sa paa ang control nang audio.. then dire diretso type lang kayo..