New and Used Car Talk Reviews Hot Cars Comparison Automotive Community

The Largest Car Forum in the Philippines

Results 1 to 18 of 18
  1. Join Date
    Sep 2004
    Posts
    484
    #1
    Just for us Filipinos, the fun and exciting nature movie March of the Penguins will be dubbed in Taglish by Sharon Cuneta. The English version is narrated by Morgan Freeman.

    If you're a fan or family member of Sharon, you will like this. But this is not fair to fans of Nora and Ate Vi, hehehe.

    Kidding aside, would you know if this is only available in Taglish, as my family really wanted to watch it on the big screen in English version?

  2. Join Date
    Aug 2005
    Posts
    1,013
    #2
    di ko alam kung ipapalabas yung english version but I was really dissapointed when they said that it will be shown here in taglish..

    will wait for the dvd instead.

  3. Join Date
    Sep 2004
    Posts
    484
    #3
    i have nothing against taglish. but i feel its a downgrade from the english version. the taglish will be called yata, "Penguin, Penguin, Paano Ka Ginawa?" No, thank you.

    malamang ganun na nga gagawin namin pag walang english version sa big screen. di na kami manonood at hintay nalang sa english dvd from edu manzano's sworn enemies.

  4. Join Date
    Feb 2006
    Posts
    331
    #4
    Quote Originally Posted by NazQ View Post
    di ko alam kung ipapalabas yung english version but I was really dissapointed when they said that it will be shown here in taglish..

    will wait for the dvd instead.
    The DVD is out already. Behind the voice of Morgan Freeman, astig! Imagine his deep voice full of compassion.

  5. Join Date
    Oct 2002
    Posts
    1,842
    #5
    English sa meron, am sick of sharon hehehehe

    sana si howie severino na lang

  6. Join Date
    Jan 2004
    Posts
    497
    #6
    After watching the dvd, the star attraction of this nature documentary was Morgan Freeman's narration. Just like the War of the Worlds (which featured his narration at the beginning and the end), his voice lends a touch of class to the movie. Replacing it with Sharon's voice is a loss for local movieviewers.

  7. Join Date
    Aug 2004
    Posts
    22,702
    #7
    Ekh... Sharon? There are better Narrative Voices out there... Hindi ba available si Kuya Bodjie?

  8. Join Date
    Oct 2002
    Posts
    1,219
    #8
    mamili kayo kung sino pwede ipang-tapat kay morgan freeman
    - si kuya cesar
    - si rey langit
    - si mike enriquez kaya..."penguin...di kita tantantanan!!" hehehe

    pero seriously... siguro si christopher de leon or eddie garcia could have matched morgan freeman... basta yung magaling magdeliver ng dialogs at medyo respectable pakinggan. si ate shawie...medyo oa at comical na ang dating minsan eh.. imho lang naman

  9. Join Date
    Nov 2002
    Posts
    3,153
    #9
    si sharon ang nagproduce nung filipino version nun, tsaka me masa appeal si sharon to attrack movie goers, il get a dvd of that in quiapo when i go to manila=)

  10. Join Date
    Dec 2005
    Posts
    39,174
    #10
    Quote Originally Posted by cutedoc View Post
    si sharon ang nagproduce nung filipino version nun, tsaka me masa appeal si sharon to attrack movie goers, il get a dvd of that in quiapo when i go to manila=)

    Yes, it would be interesting to see how the taglish version fares with the original one.

  11. FrankDrebin Guest
    #11
    Quote Originally Posted by rsnald View Post
    mamili kayo kung sino pwede ipang-tapat kay morgan freeman
    - si kuya cesar
    - si rey langit
    - si mike enriquez kaya..."penguin...di kita tantantanan!!" hehehe

    pero seriously... siguro si christopher de leon or eddie garcia could have matched morgan freeman... basta yung magaling magdeliver ng dialogs at medyo respectable pakinggan. si ate shawie...medyo oa at comical na ang dating minsan eh.. imho lang naman
    I nominate Mr. Gus Abelgas


  12. Join Date
    Aug 2005
    Posts
    1,013
    #12
    Quote Originally Posted by outmap View Post
    The DVD is out already. Behind the voice of Morgan Freeman, astig! Imagine his deep voice full of compassion.
    ah talaga? thanks! time to visit the pirates of the caribbean

  13. Join Date
    Mar 2006
    Posts
    19,003
    #13
    if they were really deadset in translating this movie in order to "philippinize" this piece of artwork, they should have translated this strictly in tagalog for tagalog audiences, visayan for visayan audiences, ilonggo for ilonggo audiences, and so on and so forth. ang swanget pakinggan sa taglish nito malamang

    and even if sharon is the producer of this documentary flick, she should have chosen a filipino/s narrator who can give morgan freeman a run for his money. for example, she could have casted the multi-awarded joonee gambo to do the tagalog narration. Of course, she should do the same thing for our other dialects

    siyempre opinyon ko lang naman iyan

    outmaps says:

    Behind the voice of Morgan Freeman, astig! Imagine his deep voice full of compassion.
    i prefer more the bass filled voice of james earl jones. unfortunately, children may inadvertently associate darth vader and the dark side to the life and times of penguins :starwars:
    Last edited by baludoy; September 5th, 2006 at 01:03 PM.

  14. Join Date
    Jan 2005
    Posts
    3,773
    #14
    mark logan

  15. Join Date
    Feb 2005
    Posts
    3,299
    #15
    I think the one of the broader objectives into dubbing the movie taglish is for the movie and the message/lesson it brings to reach out to all walks of life here in the Philippines - magaling mang mag English or hindi.

    However, I agree with Baludoy - they should've considered dubbing it in all our major dialects if their objective is to reach all types of audiences in the Philippines.

    Taglish, Tagalog, English or Visayan - I'm going to watch this movie. I don't care.

  16. Join Date
    Sep 2004
    Posts
    484
    #16
    Quote Originally Posted by nicolodeon View Post
    I think the one of the broader objectives into dubbing the movie taglish is for the movie and the message/lesson it brings to reach out to all walks of life here in the Philippines - magaling mang mag English or hindi.

    However, I agree with Baludoy - they should've considered dubbing it in all our major dialects if their objective is to reach all types of audiences in the Philippines.

    Taglish, Tagalog, English or Visayan - I'm going to watch this movie. I don't care.
    i think some of us just resent the choice of getting another narrator (Sharon) when Morgan Freeman's voice was splendid for the job. you hear taglish everyday especially on tv. so why not preserve the beauty of the english version as a treat since this is on a special screen (movie?) she's a megastar and she could give a lot of publicity for this movie without doing the narration herself. (oo na inaamin ko si ate vi lang idol ko, hahahah; joke=)

    ot: nic, di na ako maka-access sa kameraderie. what happened? palaging error, cannot access website. meron kasi akong ibabalita. yung bocaue arts and culture society (BACS) who sponsored a photography contest which you also posted a while back, will announce the winners on september 15, 2006 at 6PM at 20/20 art gallery in bocaue (that is beside macdonalds.) those who submitted an entry (i did) are invited. paki-relay nalang po. thanks.

  17. Join Date
    Feb 2005
    Posts
    3,299
    #17
    Quote Originally Posted by CtrlAltDel View Post
    i think some of us just resent the choice of getting another narrator (Sharon) when Morgan Freeman's voice was splendid for the job. you hear taglish everyday especially on tv. so why not preserve the beauty of the english version as a treat since this is on a special screen (movie?) she's a megastar and she could give a lot of publicity for this movie without doing the narration herself. (oo na inaamin ko si ate vi lang idol ko, hahahah; joke=)

    ot: nic, di na ako maka-access sa kameraderie. what happened? palaging error, cannot access website. meron kasi akong ibabalita. yung bocaue arts and culture society (BACS) who sponsored a photography contest which you also posted a while back, will announce the winners on september 15, 2006 at 6PM at 20/20 art gallery in bocaue (that is beside macdonalds.) those who submitted an entry (i did) are invited. paki-relay nalang po. thanks.
    OT din: Kapatid, up na - medyo nagkaroon ng technical problem. Anyways, we'll be updating the community soon (like what Tsikot and Jedi did for Tsikot and Gadgets). Sige, I would post an annoucement dun mamya. Member ka ba ng BACS? Sort of....adviser nila ako, he he he. Baka magkakilala pa tayo, kapatid CtrlAltDel. ;)

    BTT: I've no objection to Sharon dubbing the documentary movie. However, it doesn't mean that I approve of her choice either. It could be because Sharon is the....top commercial endorser here in the Philippines, a figure known to all walks of life. Therefore, the distributors of the movie might want to cash-in or ride on her popularity to...."ensure" the commercial success of the movie. One avenue that the distributors could have taken is to have the movie in its original English format and just add subtitles.

    O kaya, dubbed in Taglish pero si Mother Ricky or si Ogie Diaz ang mag dub.

  18. Join Date
    Oct 2002
    Posts
    22,658
    #18
    The movies are a great way to brush up on English. Tignan mo mga bata ngayon magaling mag-English dahil sa Disney channel.

    Taglish kahit saang kanto, taglish naman ang salita. Parang nawawala na yung pagiging 'cinematic' experience ng pelikula.

    Kung english, straight english. Kung tagalog, straight tagalog. Hindi naman si Kris Aquino ang producer niyan diba?

    http://docotep.multiply.com/
    Need an Ambulance? We sell Zic Brand Oils and Lubricants. Please PM me.

March of the Penguins in Taglish?